-
1 être la madeleine de qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > être la madeleine de qn
-
2 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
3 madeleine
-
4 être comme une borne
(être [или rester] (planté) comme une borne)Michel. - Tante Léo, installe... Fais la maîtresse de maison. La pauvre Madeleine en est incapable. Si vous ne l'aidez pas elle restera comme une borne et vous la croirez poseuse. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мишель. - Тетя Лео, располагайся как дома. Будь за хозяйку. Бедняжка Мадлен не в силах исполнять свои обязанности. Если вы ей не поможете, она будет стоять столбом, и вы подумаете, что она ломака.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être comme une borne
-
5 être en jeu
(être [или se trouver] en jeu)быть замешанным; быть поставленным на карту, быть под угрозойValorin. - Que vous importait le calvaire d'un innocent, du moment où la réputation de votre femme était en jeu? (M. Aymé, La Tête des autres.) — Валорен. - Что для вас значили страдания ни в чем неповинного человека, когда репутация вашей жены была под угрозой?
Michel. - Ma vie est en jeu. Une dernière fois je vous demande d'aider Madeleine... (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мишель. - На карту поставлена моя жизнь. В последний раз прошу вас: помогите Мадлене...
-
6 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
7 fit
A n1 Med crise f, attaque f ; to have a fit ( unspecified) avoir une attaque or une crise ; ( epileptic) avoir une crise d'épilepsie ;2 gen (of rage, passion, jealousy, panic) accès m ; in a fit of anger dans un accès de colère ; fit of coughing quinte f de toux ; fit of crying crise de larmes ; to have a fit of the giggles avoir le fou rire ; to have sb in fits ○ donner le fou rire à qn ; to have ou throw a fit ○ ( be mad) piquer ○ une crise ;3 ( of garment) to be a good/poor fit être/ne pas être à la bonne taille ; to be a tight fit être juste.B adj1 [person] ( in trim) en forme ; ( not ill) en bonne santé ; you're looking fit and well! tu as l'air en pleine forme! ; to keep/feel fit se maintenir/se sentir en forme ; to get fit se mettre en bonne condition ;2 (suitable, appropriate) to be fit company for être une bonne compagnie pour ; it's not a fit time to do ce n'est pas le moment de faire ; to be fit for ( worthy of) être digne de, convenir à [person, hero, king] ; ( capable of) être capable de faire [job] ; être capable de remplir [role] ; a land fit for heroes une terre digne des héros or qui convient aux héros ; to be only fit for the bin être juste bon/bonne à mettre à la poubelle ; to be fit for nothing n'être plus bon/bonne à rien ; fit for human consumption propre à la consommation ; not fit for swimming impropre à la baignade ; to be fit to do ( worthy of) être digne de faire ; ( in a condition to) être en état de faire ; ( qualified to) être apte à faire ; he's not fit to live il n'est pas digne de rester en vie ; to be fit to drive être en état de conduire ; to be fit to govern être apte à gouverner ; fit to drink potable ; fit to eat mangeable ; fit to live in habitable ; I'm not fit to be seen! je ne suis pas présentable! ; to see ou think fit to do juger or trouver bon de faire ; do as you see ou think fit faites comme bon vous semble ; when one sees ou thinks fit quand on le juge bon ; to be in no fit state to do ne pas être en état de faire ; it is fit that fml il est convenable que (+ subj) ;3 ○ ( in emphatic phrases) to laugh fit to burst se tordre de rire ; to cry fit to burst/to break your heart pleurer comme une Madeleine/à vous fendre le cœur ; to be fit to drop tomber de fatigue.1 ( be the right size) [garment] être à la taille de ; [shoe] être à la pointure de ; [object] aller sur [top, surface] ; aller dans [envelope, space] ; that dress doesn't fit me cette robe n'est pas à ma taille ; the key fits this lock/this box la clé va dans cette serrure/ouvre cette boîte ; to fit size X to Y correspondre aux tailles X à Y ; to fit ages 3 to 5 convenir aux enfants de 3 à 5 ans ; the jacket doesn't fit me across the shoulders la veste ne me va pas aux épaules ; ‘one size fits all’ ‘taille unique’ ;2 ( make or find room for) to fit sth in ou into loger qch dans, trouver de la place pour qch dans [room, house, car] ; can you fit this on your desk? peux-tu trouver de la place pour ça sur ton bureau? ;3 ( install) mettre [qch] en place [lock, door, window, kitchen, shower] ; to have sth fitted faire mettre qch en place ; to fit A to B, to fit A and B together assembler A avec B ; to fit sth into place mettre qch en place ; to fit sth with équiper qch de [attachment, lock] ; to be fitted with a radio être équipé d'une radio ;4 to fit sb for prendre les mesures de qn pour [garment, uniform] ; he's being fitted for a suit on est en train de lui prendre ses mesures pour un costume ; to fit sb with pourvoir qn de [hearing aid, prosthesis, pacemaker] ;5 ( be compatible with) correspondre à [description, requirements] ; aller avec [decor, colour scheme] ; we have no-one fitting that description nous n'avons personne qui corresponde à cette description ; the punishment should fit the crime la punition devrait être proportionnée à la faute ; ⇒ bill ;6 (qualify, make suitable) to fit sb for/to do [experience, qualifications] rendre qn apte à/à faire ; to be fitted for a role être apte à remplir un rôle.1 ( be the right size) [garment] être à ma/ta/sa taille, aller ; [shoes] être à ma/ta/sa pointure, aller ; [object, lid, sheet] aller ; these jeans fit, I'll take them ce jean est à ma taille, je le prends ; your jeans fit really well ton jean te va très bien ; this key doesn't fit cette clé ne va pas ;2 ( have enough room) tenir (into dans) ; the toys should fit into that box les jouets devraient tous tenir dans cette boîte ; will the table fit in that corner? y a-t-il de la place pour la table dans ce coin? ;3 ( go into designated place) to fit inside one another aller or se mettre les uns dans les autres ; to fit into a slot s'adapter or aller dans une fente ; to fit into place [part, handle] bien aller ; [cupboard, brick] bien rentrer ;4 fig (tally, correspond) his story doesn't fit son histoire ne tient pas debout ; something doesn't quite fit here il y a quelque chose qui ne va pas ici ; to fit with correspondre à [statement, story, facts] ; to fit into aller avec [ideology, colour scheme] ; it all fits into place! tout concorde!by ou in fits and starts par à-coups.■ fit in:▶ fit in1 lit [key, object] aller ; will you all fit in? (to car, room) est-ce qu'il y a de la place pour vous tous? ; these books won't fit in je n'arrive pas à caser ces livres ;2 fig ( be in harmony) s'intégrer (with à) ; he doesn't fit in il ne s'intègre pas ; I'll fit in with your plans j'accorderai mes projets avec les vôtres ;▶ fit [sth] in, fit in [sth]2 ( find time for) caser [game, meeting, break] ;▶ fit [sb] in, fit in [sb] trouver le temps pour voir [patient, colleague].■ fit on:▶ fit on aller ; where does it fit on? où est-ce que ça va? ;▶ fit on(to) [sth] aller sur ; this part fits on(to) this section ce morceau va sur cette partie ;▶ fit [sth] on mettre [top, piece].■ fit out, fit up:▶ fit [sth] out ou up, fit out ou up [sth] équiper (with de) ; to fit sth out as an office équiper qch pour en faire un bureau ; to fit sb out ou up with mettre [qch] à qn [costume, garment, hearing aid]. -
8 fit
fit [fɪt]1. adjectiveb. ( = right and proper) convenable ; [time, occasion] propicec. ( = in trim) en forme ; ( = healthy) en bonne santé• will he be fit for Saturday's match? sera-t-il en état de jouer samedi ?2. nouna. [of epilepsy] crise fb. ( = outburst) accès ma. ( = be the right size for) [clothes] aller à• the washing machine is too big to fit this space la machine à laver est trop grande pour entrer dans cet espace• "one size fits all" « taille unique »b. ( = find space or time for) you can fit five people into this car il y a de la place pour cinq dans cette voiture• I can't fit any more meetings into my day je n'ai pas le temps pour d'autres réunions dans mon emploi du tempsc. ( = correspond to) [+ mood, definition, stereotype] correspondre à ; [+ needs] répondre à• she doesn't fit the profile of a typical drug smuggler elle ne correspond pas à l'idée que l'on se fait d'un trafiquant de droguea. ( = be the right size) I liked the dress but it didn't fit j'aimais la robe, mais elle n'était pas à ma taille• does it fit? est-ce que c'est la bonne taille ?b. ( = have enough room) tenirc. ( = match) [facts] cadrer• how does this idea fit into your overall plan? comment cette idée s'inscrit-elle dans votre plan d'ensemble ?• people don't always fit neatly into categories les gens ne rentrent pas toujours facilement dans des catégories bien définies• suddenly everything fitted into place soudain, tout est devenu clair► fit ina. ( = match) [fact] cadrer• this doesn't fit in with what I was taught at school ceci ne correspond pas à ce que l'on m'a appris à l'écoleb. ( = integrate) at school she has problems fitting in à l'école elle a du mal à s'intégrerc. ( = have room) will we all fit in? y aura-t-il assez de place pour nous tous ?a. ( = find room for) trouver de la place pour• can you fit another bag in? y a-t-il encore de la place pour un sac ?b. ( = adapt) adapterc. ( = find time for) prendre• can you fit in a quick meeting? avez-vous le temps d'assister à une réunion rapide ?* * *[fɪt] 1.1) Medicine crise f, attaque fto have a fit — ( unspecified) avoir une attaque or une crise
2) gen (of rage, passion, panic) accès mfit of coughing — quinte f de toux
to have somebody in fits — (colloq) donner le fou rire à quelqu'un
3) ( of garment)2.to be a good/poor fit — être/ne pas être à la bonne taille
2) (suitable, appropriate)to be fit for — ( worthy of) être digne de [person, hero, king]; ( capable of) être capable de faire [job]
to be fit for nothing — n'être plus bon/bonne à rien
fit/not fit for human consumption — propre/impropre à la consommation
to see ou think fit to do — juger or trouver bon de faire
3) (colloq) ( in emphatic phrases)3.1) ( be the right size) [garment] être à la taille de; [shoe] être à la pointure de; [key] aller dans [lock]; aller dans [envelope, space]2) ( make or find room for)to fit something in ou into — trouver de la place pour quelque chose dans [room, house, car]
3) ( install) mettre [quelque chose] en place [lock, door, kitchen, shower]to fit A to B —
to fit something with — équiper quelque chose de [attachment, lock]
to fit somebody for — [tailor] prendre les mesures de quelqu'un pour [garment, uniform]
to fit somebody with — [doctor] pourvoir quelqu'un de [hearing aid, prosthesis]
4) ( be compatible with) correspondre à [description, requirements]; aller avec [decor]4.the punishment should fit the crime — la punition devrait être proportionnée à la faute; bill
1) ( be the right size) [garment] être à ma/ta/sa taille, aller; [shoes] être à ma/ta/sa pointure, aller; [key, lid, sheet] aller2) ( have enough room) [toys, books etc] tenir ( into dans)3) ( go into place)to fit inside one another — aller or se mettre les uns dans les autres
to fit into place — [part, handle] bien aller; [cupboard, brick] bien rentrer
4) fig (tally, correspond)to fit with — correspondre à [story, facts]
to fit into — aller avec [ideology, colour scheme]
•Phrasal Verbs:- fit in- fit out••by ou in fits and starts — par à-coups
-
9 pleurer
pleurer [plœʀe]➭ TABLE 11. intransitive verba. ( = larmoyer) [personne] to cry ; [yeux] to water2. transitive verb[+ personne] to mourn (for) ; [+ chose] to bemoan* * *plœʀe
1.
1) ( regretter) to mourn [ami]; to lament [absence]2) (colloq) ( économiser)
2.
verbe intransitif1) ( après une émotion) to cry, to weeppleurer de rire, rire à en pleurer — to laugh until one cries
c'est une histoire triste/bête à pleurer — this story is too sad/stupid for words
2) ( involontairement) [yeux] to water3) ( s'affliger)pleurer sur quelque chose/quelqu'un — to shed tears over something/somebody
4) (colloq) ( se plaindre) [personne] to whinepleurer après — to beg for [augmentation, faveur]
5) littér [violon] to sob; [vent] to sigh••* * *plœʀe1. vi1) [personne] to cry2) [yeux] to water2. vt[personne, disparition] to mourn* * *pleurer verb table: aimerA vtr1 ( regretter) to mourn [mort, ami]; to lament [absence]; pleurer ses parents to mourn one's parents; pleurer sa jeunesse perdue to lament one's lost youth; pleurer la mort de qn to lament the death of sb;2 ○( économiser) ne pas pleurer sa peine/son argent to spare no effort/expense; elle n'a pas pleuré le beurre dans sa tarte! she hasn't skimped on the butter in the tart!B vi1 ( après une émotion) [enfant, adulte] to cry, to weep; il pleure pour un rien he cries at the slightest thing; faire pleurer qn [personne, histoire, film] to make sb cry; pleurer en silence/en public to cry silently/in public; j'en aurais pleuré! I could have wept!; pleurer de joie/rage to cry ou weep with joy/rage; pleurer de rire, rire à en pleurer to laugh until one cries; c'est une histoire triste/bête à pleurer this story is too sad/stupid for words;2 ( involontairement) [yeux] to water; la fumée/le maquillage me fait pleurer (les yeux) smoke/make-up makes my eyes water; j'ai les yeux qui pleurent my eyes are watering;3 ( s'affliger) pleurer sur qch/qn to shed tears over sth/sb; arrête de pleurer sur ton sort! stop feeling sorry for yourself!; je ne risque pas de pleurer sur ton sort! I won't shed any tears over you!;4 ○( se plaindre) [personne] to whine; aller pleurer auprès de qn to go whining to sb; pleurer après qch○ to beg for sth [augmentation, faveur];5 liter [violon] to sob; [vent] to sigh;6 Agric [arbre, vigne] to exude sap.pleurer comme un bébé to cry like a baby; elle n'a que ses yeux pour pleurer all she can do is cry ou weep.[plɶre] verbe intransitifavoir un œil qui pleure to have a weepy ou watery eyepleurer de joie/rage to cry for joy/with ragel'histoire est bête/triste à pleurer the story is so stupid/sad you could weeppleurer à chaudes larmes ou comme une Madeleine (familier) ou comme un veau (familier) ou comme une fontaine to cry ou to bawl one's eyes outne laisser à quelqu'un que les yeux pour pleurer to leave somebody nothing but the clothes they stand up inil ne lui reste ou il n'a plus que les yeux pour pleurer he has nothing left to his name2. (familier) [réclamer] to begil est allé pleurer auprès du directeur pour avoir une promotion he went cap in hand to the boss ou went and begged the boss for a promotion3. [se lamenter]pleurer sur to lament, to bemoan, to bewailpleurer sur soi-même ou son sort to bemoan one's fate[animal] to wail————————[plɶre] verbe transitifpleurer des larmes de joie to cry ou to shed tears of joy3. (familier) [se plaindre de] to begrudgetu ne vas pas pleurer les quelques euros que tu lui donnes par mois? surely you don't begrudge her the few euros you give her a month?4. (locution)pleurer misère to cry over ou to bemoan one's lot -
10 thank
thank [θæŋk](a) (in gratitude) remercier;∎ to thank sb for sth remercier qn de ou pour qch;∎ formal Madeleine Barry thanks Mr Dupont for his kind invitation Madeleine Barry remercie M. Dupont de son invitation;∎ to thank sb for doing sth remercier qn d'avoir fait qch;∎ she thanked us for coming elle nous remercia d'être venus;∎ I can't thank you enough for what you've done je ne sais comment vous remercier pour ce que vous avez fait pour moi;∎ you have your father to thank for that tu peux dire merci à ton père pour ça, c'est à ton père que tu dois ça;∎ ironic you have only yourself to thank for that! c'est à toi seul qu'il faut t'en prendre!;∎ you won't thank me for it vous allez m'en vouloir;∎ thank God or goodness! Dieu merci!;∎ thank heaven or heavens you're safe! Dieu merci vous êtes sain et sauf!∎ I'll thank you to keep quiet about it je vous prierai de ne pas en parler;∎ I'll thank you to mind your own business! je te prie de t'occuper de ce qui te regarde!2 thanks∎ give her my thanks for the flowers remerciez-la de ma part pour les fleurs;∎ (many) thanks for all your help merci (beaucoup) pour toute votre aide;∎ Administration received with thanks pour acquit;∎ that's all the thanks I get! voilà comment on me remercie!∎ to give thanks to God rendre grâce à Dieu;∎ thanks be to God rendons grâce à Dieumerci;∎ thanks a lot, thanks very much merci beaucoup, merci bien;∎ thanks a million merci mille fois;∎ thanks for coming merci d'être venu;∎ no thanks! (non) merci!;∎ ironic thanks for nothing! je te remercie!grâce à;∎ thanks to you, we saved a lot of money grâce à vous, nous avons économisé beaucoup d'argent;∎ thanks to you, we lost the contract à cause de vous, nous avons perdu le contrat;∎ no thanks to you! ce n'est sûrement pas grâce à vous!►► formal thanks offering action f de grâce; -
11 Heulen
'hɔylənv1) (fam: weinen) pleurer, pleurnicherheulen wie ein Schlosshund — pleurer comme une Madeleine/pleurer comme un veau
zum Heulen sein — être à pleurer/être à chialer (fam)
2) ( Sirene) hurlerHeulenH337939bdeu/337939bdlen <-s>1 (umgangssprachlich: Weinen) eines Kindes chialement Maskulin; Beispiel: lautes Heulen braillement Maskulin -
12 heulen
'hɔylənv1) (fam: weinen) pleurer, pleurnicherheulen wie ein Schlosshund — pleurer comme une Madeleine/pleurer comme un veau
zum Heulen sein — être à pleurer/être à chialer (fam)
2) ( Sirene) hurlerheulenh337939bdeu/337939bdlen ['h70d556feɔy/70d556felən] -
13 espérer
[ɛspeʀe]Verbe transitif esperarespérer faire (quelque chose) esperar fazer (algo)j'espère (bien)! espero (bem) que sim!* * *espérer ɛspeʀe]verbo1 esperar; desejarMadeleine espère une récompensea Madalena espera uma recompensail espérait être nommé ministreele desejava ser nomeado ministro2 esperar (en, em); ter esperançaespérer en l'avenirter esperança no futuro -
14 corps et âme
loc. adv. (обыкн. употр. с гл. appartenir, se donner, se livrer, etc.)(corps et âme [реже corps et cœur])Vous savez si je vous aime, et moi je sais que vous êtes à moi corps et âme, tripes et boyaux. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Вы знаете, как я люблю вас, и я знаю, что вы принадлежите мне душой и телом, что называется, со всеми потрохами.
Partout même habitude de se donner corps et âme, même besoin de se dévouer, même désir de porter et d'exercer quelque part l'art de bien souffrir et de bien mourir. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — И повсюду та же привычка отдаваться душой и телом, та же потребность жертвовать собой, то же стремление в нужный момент проявить свое умение мужественно переносить страдания и не страшиться смерти.
Madeleine.... Comment pouvez-vous comparer votre aventure construite sur du faux, un faux nom, une fausse adresse, une fausse solitude, et celle d'un être jeune qui se livre corps et âme? (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мадлен. Как можете вы сравнивать вашу любовь, построенную на фальши, на фальшивом имени, фальшивом адресе и фальшивом одиночестве, с любовью молодого существа, которое отдает себя целиком, душой и телом.
-
15 regarder la feuille à l'envers
разг.(regarder [или voir] la feuille [или les feuilles] à l'envers)Il me suffit d'être sous le cèdre où Madeleine vient chercher sa ration hebdomadaire de feuilles à l'envers. (H. Bazin, Vipère au poing.) — Мне достаточно оказаться под кедром, к которому Мадлен каждую неделю приходит заниматься любовью.
Dictionnaire français-russe des idiomes > regarder la feuille à l'envers
-
16 sur place
loc. adv.на месте, тут же, сразуLe journaliste Chaumette reste quatre jours à la section du Théâtre français sans désemparer, prenant ses repas sur place. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Журналист Шометт просидел безвыходно четыре дня в секции Театра и даже обедал тут же.
Aujourd'hui, ils n'ont même plus de réaction. Pour un peu, ils resteraient sur place, comme des veaux... (A. Chamson, Le Dernier village.) — Сегодня они уже ни на что не реагируют. Еще немного, и они остались бы стоять на месте как телята...
- clouer sur placeMadeleine. Est-ce que je n'ai pas été assez punie par votre coup de théâtre, votre arrivée effrayante? Je pouvais rester morte sur place. Je pouvais crier et tout découvrir. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Маделен. Разве я не была достаточно наказана этим трюком - вашим ужасным появлением? Я же могла умереть на месте! Я могла закричать и все выдать!
- être figé sur place
- faire du sur place
- jeter qch sur place -
17 traan
♦voorbeelden:bittere tranen • larmes amèresze kreeg tranen in de ogen • les larmes lui montèrent aux yeuxzich tranen lachen • rire aux larmesde tranen schoten, sprongen hem in de ogen; z'n ogen schoten vol tranen • ses yeux se sont remplis de larmesdikke, hete tranen schreien • pleurer à chaudes larmestranen stelpen • étancher les larmesde tranen uit de ogen vegen • essuyer ses larmeseen traan wegpinken • essuyer une larmelachen door z'n tranen heen • rire à travers ses larmesin tranen uitbarsten • fondre en larmesin tranen • (tout) en larmesmet tranen in de ogen • les larmes aux yeuxtranen met tuiten huilen • pleurer comme une Madeleinemet tranen in de stem spreken • avoir des larmes dans la voixtot tranen toe bewogen zijn • être ému (jusqu')aux larmesgeen traan om iemand laten • ne pas verser une larme sur qn.geen traan om iets laten • regarder qc. d'un oeil secik zal er geen traan om laten als hij weggaat • je ne pleurerai pas son départz'n tranen de vrije loop laten • laisser couler ses larmes
См. также в других словарях:
madeleine — [ madlɛn ] n. f. • 1223 faire la Madeleine; lat. Magdalena « femme de Magdala », pécheresse célèbre de l Évangile 1 ♦ Loc. Pleurer comme une Madeleine, abondamment. 2 ♦ (1845; de Madeleine Paulmier, cuisinière) Petit gâteau sucré à pâte molle, de … Encyclopédie Universelle
Madeleine May Kunin — Photographie de Madeleine May Kunin Mandats du 10 janvier 1985 au 10 janvier 1991 Prédécesseur Richard A. Snelling … Wikipédia en Français
Madeleine Charnaux — (Vichy, 18 janvier 1902 Vichy ou Paris selon les sources, 10 octobre 1943) est issue d une famille d intellectuels (père et frères médecins). D abord orientée vers la sculpture, élève du maître Bourdelle, Madeleine Charnaux se tourne vers… … Wikipédia en Français
Madeleine-sophie barat — Pour les articles homonymes, voir Barat. Sainte Madeleine Sophie Barat … Wikipédia en Français
Madeleine repentante (Le Caravage) — Madeleine repentante Artiste Le Caravage Année vers 1593 1594 Technique Huile sur toile … Wikipédia en Français
Madeleine Castaing — (1894 1992), antiquaire et décoratrice de renommée internationale, fut l amie et le mécène de nombreux artistes, parmi lesquels Soutine, qui réalisa son portrait en 1928. Personnalité originale, voire fantasque, elle a révolutionné le monde de la … Wikipédia en Français
Madeleine (recette) — Madeleine (cuisine) Pour les articles homonymes, voir Madeleine. Madeleines rondes Une madeleine est un petit gâteau traditionnel … Wikipédia en Français
Madeleine Clamorgan — Madeleine Daniélou Pour les articles homonymes, voir Daniélou. Tombe de la Communauté SFX … Wikipédia en Français
Madeleine Danielou — Madeleine Daniélou Pour les articles homonymes, voir Daniélou. Tombe de la Communauté SFX … Wikipédia en Français
Madeleine Vernet — Activités Écrivain Naissance 3 septembre 1878 Le Houlme Langue d écriture Français Genres Roman Œuvres principal … Wikipédia en Français
Madeleine Santschi — Madeleine Santschi, née le 6 décembre 1916 à Vevey et morte le 3 janvier 2010 à Jouxtens Mézery, est une écrivain et traductrice vaudoise. Biographie Madeleine Santschi, romancière, essayiste, journaliste et traductrice, passe … Wikipédia en Français